Stay - quedarse, alojarse, hospedarse.
Aquí hablo del verbo to stay. Es un verbo regular y como todos los verbos regulares en inglés acaba en –ed para formar el pasado y el participio.
Stay - quedarse, alojarse, hospedarse.
Ejemplos:
How long are you going to stay London? - ¿Cuánto tiempo vas a quedarte en londres?
Stay como sustantivo - estancia
Ejemplos:
During my stay in hospital, the nurses looked after me very well.
Durante mi estancia en el hospital, las enfermeras me atendieron muy bien.
El significado cambia cuando añadimos un preposición, adverbio o adjetivo después del verbo. Por ejemplo, stay up o stay away etc. Abajo hay unos ejemplos de estas estructuras.
Stay ahead - mantenerse a la cabeza
The company will have to invest in new equipment if it wants to stay ahead of the competition.
La compañía tendrá que invertir más dinero si quiere mantenerse a la cabeza de la competencia.
Stay away - no acercarse a algo o alguien.
Stay away from the river. - No te acerques al río.
Stay behind - quedarse después de una reunión etc
We stayed behind after the meeting to talk about a few matters that were not on the agenda.
Nos quedamos después de la reunión para hablar de algunas asuntos que no estaban en el orden del día.
Stay in - no salir, quedarse en casa etc
We stayed in last night to watch a film on TV.
Nos quedamos en casa anoche para ver una película en la televisión.
Stay on - permanecer en un lugar o trabajo, etc más tiempo del previsto.
He stayed on as a consultant after he retired as chairman.
Él se quedó como asesor después de retirarse como presidente.
Stay out - pasar la noche fuera
We stayed out all night celebrating Mary’s birthday.
Pasamos toda la noche en la calle celebrando el cumpleaños de María.
Stay out of - no meterse en un asunto
‘to stay out of’ something means to not get involved or take part.
Stay out of this! - ¡Tú no te metes en esto!
Stay over - quedase a dormir normalmente en casa de un amigo.
I stayed over at my friend’s because I missed the last bus.
Me quedé en la casa de un amigo porque me perdí el último autobús.
El verbo “stay” puede causar confusión entre hablantes de español porque los verbos "quedar" y "quedarse" a menudo se traduce automáticamente a "stay" A continuación hay varios ejemplos donde la traducción no corresponde al verbo “stay”, sino a otro verbo.
(El verbo “TO BE”)
¿Dónde queda tu hermano, que no lo veo?
Where is your brother, I can’t see him.
El colegio queda a dos manzanas de aquí.
The school is two blocks away from here.
Ese pantalón te queda largo.
Those trousers are too long for you.
El misterio quedó sin resolver.
The mystery is still unresolved.
(El verbo “TO FALL”)
(El verbo “TO LOOSE”)
(El verbo “TO KEEP”)
(El verbo “TO TAKE”)
(El verbo “TO MEET”)
¿Quedamos mañana a las seis?
We’ll meet tomorrow at six.
Quedé con unos amigos.
I met with some friends.
(El verbo “TO REMAIN”)
Del viejo templo romano, sólo quedan ya las columnas.
All that remains of the old roman temple are the columns.
(El verbo “TO SPEND”)
Aquí hablo del verbo to stay. Es un verbo regular y como todos los verbos regulares en inglés acaba en –ed para formar el pasado y el participio.
infinitivo | pasado | participio | Gerundio |
to stay | stayed | stayed | staying |
Stay - quedarse, alojarse, hospedarse.
Ejemplos:
I'm staying at my friend’s house. - Me estoy quedando en casa de un amigo.
We stayed at small hotel in the city centre - Nos hospedamos / nos alojamos / nos quedamos en un pequeño hotel en el centro de la ciudad.
Do you want to stay for dinner? - ¿Quires quedarte a cenar?How long are you going to stay London? - ¿Cuánto tiempo vas a quedarte en londres?
Stay como sustantivo - estancia
Ejemplos:
During my stay in hospital, the nurses looked after me very well.
Durante mi estancia en el hospital, las enfermeras me atendieron muy bien.
El significado cambia cuando añadimos un preposición, adverbio o adjetivo después del verbo. Por ejemplo, stay up o stay away etc. Abajo hay unos ejemplos de estas estructuras.
Stay ahead - mantenerse a la cabeza
The company will have to invest in new equipment if it wants to stay ahead of the competition.
La compañía tendrá que invertir más dinero si quiere mantenerse a la cabeza de la competencia.
Stay away - no acercarse a algo o alguien.
Stay away from the river. - No te acerques al río.
Stay behind - quedarse después de una reunión etc
We stayed behind after the meeting to talk about a few matters that were not on the agenda.
Nos quedamos después de la reunión para hablar de algunas asuntos que no estaban en el orden del día.
Stay in - no salir, quedarse en casa etc
We stayed in last night to watch a film on TV.
Nos quedamos en casa anoche para ver una película en la televisión.
Stay on - permanecer en un lugar o trabajo, etc más tiempo del previsto.
He stayed on as a consultant after he retired as chairman.
Él se quedó como asesor después de retirarse como presidente.
Stay out - pasar la noche fuera
We stayed out all night celebrating Mary’s birthday.
Pasamos toda la noche en la calle celebrando el cumpleaños de María.
Stay out of - no meterse en un asunto
‘to stay out of’ something means to not get involved or take part.
Stay out of this! - ¡Tú no te metes en esto!
Stay over - quedase a dormir normalmente en casa de un amigo.
I stayed over at my friend’s because I missed the last bus.
Me quedé en la casa de un amigo porque me perdí el último autobús.
El verbo “stay” puede causar confusión entre hablantes de español porque los verbos "quedar" y "quedarse" a menudo se traduce automáticamente a "stay" A continuación hay varios ejemplos donde la traducción no corresponde al verbo “stay”, sino a otro verbo.
(El verbo “TO BE”)
¿Te quedas todavía con hambre?
Are you still hungry?
La casa se les está quedando pequeña.
The house is getting too small for them.
A ella no le gusta quedarse sola en casa. -
She doesn’t like being alone in the house.
¿Dónde queda tu hermano, que no lo veo?
Where is your brother, I can’t see him.
El colegio queda a dos manzanas de aquí.
The school is two blocks away from here.
Ese pantalón te queda largo.
Those trousers are too long for you.
El misterio quedó sin resolver.
The mystery is still unresolved.
(El verbo “TO FALL”)
Me quedé dormido en frente de la tele.
I fell asleep in front of the tele.
(El verbo “TO LOOSE”)
Se ha quedado sin trabajo.
He has lost his job.
(El verbo “TO KEEP”)
Se quedó con mi CD.
She kept my CD.
(El verbo “TO TAKE”)
Me quedo con éste.
I'll take this one. ( take)
(El verbo “TO MEET”)
¿Quedamos mañana a las seis?
We’ll meet tomorrow at six.
Quedé con unos amigos.
I met with some friends.
(El verbo “TO REMAIN”)
Del viejo templo romano, sólo quedan ya las columnas.
All that remains of the old roman temple are the columns.
(El verbo “TO SPEND”)
Nos quedamos charlando toda la tarde.
We spent the afternoon chatting.
(El verbo “TO STAND”)
¡No te quedes ahí parado!
Don't just stand there!
Traduce al inglés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario