Gramática inglesa Diferencias entre what y which.
Usamos what para preguntar sobre algo. Podemos usarlo con un sustantivo o sin sustantivo. Cuando usamos un sustantivo, por ejemplo, colour, kind, nationality, etc la frase en español a menudo será ¿De qué ...?- What colour is your car? - ¿De qué color es tu coche?
- What nationality is María? - ¿De qué nacionalidad es María?
- What kind of job would you like? - ¿De qué tipo de trabajo te gustaría?
Pero no siempre.
- What size are you? - ¿Qué talla eres?
- What time is the Post Office open until? - ¿Hasta qué hora está abierto correos?
- What time is the exam until? - ¿Hasta qué hora es el examen?
Hay otros frases en español que no corresponde a What en inglés.
¿Con qué frecuencia vas a la playa? - How often do you go to the beach?
¿Con qué velocidad va el AVE? - How fast is the AVE? (El AVE = El tren de alta velocidad)
¿A qué distancia está el Ayuntamiento de aquí? - How far is the Town Hall from here?
¿Qué profundidad tiene el río? - How deep is the river?
Cuando la frase no tiene sustantivo, What … ? = ¿Qué ...? / ¿De qué ...? / ¿En qué ...?
- What is Ken doing? - ¿Qué está haciendo Ken?
- What do you want to eat? - ¿Qué quieres comer?
- What did she talk about? - ¿De qué habló ella?
Which … ? se usa cuando existe número de posibilidades o cuando se puede elegir entre dos o más cosas.
- Which train are you catching? - ¿Qué tren vas a coger?
- Which book do you want? - ¿Qué libro quieres?
- Which is her car? - ¿Cuál es su coche?
- Which book have you read it in? - ¿En qué libro lo has leído? (Nota que la preposición “in” va al final de la frase en inglés)
En inglés which no tiene forma en plural. Entonces tenemos que poner el sustantivo o el verbo en plural. Algo que ocurre a menudo en inglés.
- Which is the most expensive? - ¿Cuál es el más caro?
- Which are the most expensive? - ¿Cuáles son los más caros?
- Which one do you prefer? - ¿Cuál prefieres?
- Which ones do you want? - ¿Cuáles quieres?
Traduce al inglés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario